Discussion:
A Mixed Bag of Finishes
(too old to reply)
Nyssa
2018-04-06 23:03:48 UTC
Permalink
Another long posting coming. You have been warned.

As we left the last installment of Recent Finishes, this intrepid
reader was in the middle of Philip Kerr's (RIP) "The Lady from
Zagreb" from the Bernie Gunther mystery series.

As befitting the time and place in which the book was set (1943
Germany, Yugoslavia, and Switzerland) the overall mood was dark
and brooding as our hero, Bernie, found ways to navigate around
the Nazi regime he despised while trying to survive and to do the
part of his job that still related to solving murders and other
violent crimes.

In this one Bernie is tasked by his ultimate boss, Propaganda
Minister Joseph Goebbels with finding the estranged father of a
rising movie star, Dalia Dresner, whom Herr Goebbels has taken a
fancy to. Anything to keep his star happy and on set working on
his next blockbuster propaganda film. So Bernie finds himself
dodging both Croats and Serbs while trying to find the missing man
in an area that not only is fighting World War II, but each other.

There are several murders to solve, lies to tell, and dots to
connect. It was a satisfying set of mysteries to solve while being
grateful that the reader has the knowledge that the Nazis ultimately
lose in the end. Poor Bernie always tries to do the right thing in
spite of it all, but finds that his good deeds usually ends up with
him paying the price in a time when the good guys aren't in charge.

Next up was neither a mystery nor a thriller, but a memoir.
"There Are Worse Things I Could Do" by Adrienne Barbeau turned
out to be a well written book about a California girl who was
determined to be an actress and reached her goal from coast-to-
coast.

I'll admit to only knowing the actress from her appearances
on the sitcom "Maude," so I was surprised to find that she had
a long resume that included several on and off Broadway musicals
and a list of movies and other TV shows I've never seen. A nice
change from the depressing world of Nazi Germany.

It seems that Ms. Barbeau has also authored a short series of
murder mysteries set in Hollywood. Unfortunately they seem to
feature vampires, so I won't be sampling them. Dracula was fun,
but it's best to leave the classic alone and leave Hollywood
to its own unique types of horrors.

Back to the world of mysteries in "Case of the Strawberry Cream
Stabbing" by Jessica Lansberry. This was the first book in the
Cookie Club Cozy Mystery series, and as that suggests, it was
a candidate for the Cookie Cutter Mystery Club. It was awful.
The characters are unlikeable and there were continuity problems
with the details of the story's action.

To give you a hint of how bad this was, this group of <ah-hem>
ladies called themselves the Cookie Club because they will often
sit around and get drunk while stuffing themselves with cookies.
And these aren't twenty-somethings blowing off steam; they're
in their sixties and one would have hoped they would have found
better things to do with their time at their age. <sarcasm> Yep,
just the type of people I'd like to read about. </sarcasm> Added
to that they all seem to be on the hunt for a man, and the murder
centers around a specific man who has been playing fast and loose
with several of the club members, among others. Stay far away from
this one unless you absolutely don't have anything else to
read in the house. Even reading toilet paper wrappers would be
better than this one.

After the previous disaster, I needed something quick and that
hopefully did not involve a cookie cutter or drunken cookie eaters.
A short story prequel to the Frannie Shoemaker Campground Mysteries
"We Are NOT Buying a Camper" by Karen Musser Nortman fit the bill.

While this story didn't have any full blown mystery, it did do
a good job of introducing the characters and how they ended up
becoming avid campers. There was a missing child to be found,
but no dead bodies in the bushes to ruin a picnic. It at least
let me know that it might be worth my time to try the first
full book in the series, which luckily I already have in
my Kindle collection. Something for the virtual TBR pile.

My refuge is always in a tried and true series, so I dove into
"Point Taken" by Ben Rehder from my beloved Blanco County series
next. This one didn't disappoint me and had the usual good balance
of murder mystery being solved by Game Warden John Marlin and comic
relief provided by the local good ol' boys, Red and Billy Don.

The points referenced in the title are artifact arrow heads and
similar items that are often found and sold for considerable sums.
A body found in a field is traced to one of these artifact hunters
who had been digging illegally on a local ranch. The clues are
there to follow.

As a subplot, Red O'Brien has a dream of building a tree house in
his backyard, but not just any ordinary treehouse. He wants something
unique and meaningful to all true Texans: a replica of the Alamo.

Loved it, as expected.

And now for something completely different. "The Promotion" by Nan
Dale could best be labeled a financial thriller. What would you
be willing to do to get a partnership in a top investment firm?
And how far should founding partners in that firm go to ensure
that their newest partner-to-be is of sound character and a good
fit for the firm going forward?

John Beard is in line to make partner at the investment firm
he has been working for, and right on schedule with his long
term career plans.

The founding partners decide to test whether Beard is made of
the right stuff to eventually take over once they decide to
retire and have set up some pitfalls in his private life to
see how well he overcomes these problems. Things get out of
hand when an unrelated crime gets tangled up with the false leads
planted by the partners putting Beard and his family in mortal
danger.

This was a complex story and took some unexpected twists and
turns that kept up my interest. The characters were very likable,
and although not a cozy, the language is surprisingly mild with
a few exceptions. No sex scenes and the one bit with some gory
descriptions wasn't too graphic, so it could be considered
safe for all but the most squeamish cozy lovers. It looks like
there is a set up for a possible sequel, so I'll be on the lookout
for it going forward. Recommended.

"Death under the Fireworks" by Nancy McGovern is a novella mystery
that fits somewhere in the middle of the Murder in Milburn series.
This one doesn't happen in Milburn though since Nora has been invited
to the island estate of a friend for the Independence Day holiday.
Things turn nasty when the owner of the estate drops dead during dinner.

This is the type of mystery I especially like with clues that the
reader can use to follow along to reveal the perp. A good, logical
trail to find the murderer. Short and sweet, and can be read as a
stand alone story for those who haven't visited the series previously.
Another one to recommend.

Another shift in genre came with "A Quiet Coup: A Political Thriller"
by Rob Lubitz, but this one could be classified as just a plain
thriller, a conspiracy thriller, or even a speculative fiction
thriller. Whichever way you look at it, it was a good potboiler
centering around a couple living on Molokai, Bill and Cheryl Parker
who are not what they seem. But they don't know it.

When Connie Blythe, a reporter for an online DC newspaper sees
Bill and Cheryl on TV being rescued after a tsunami hits Molokai,
she thinks she recognizes them as Ryan Butler and Alana Shannon,
both of whom had been involved in a spectacular murder investigation
she had covered in North Carolina years ago. Pursuing that lead,
Connie opens a huge can of worms that is just not going to go
away and threatens her life and the lives of a circle of people
who know the truth.

This one was a page-turner, and I enjoyed the multiple layers
of plot and sub-plot that just kept going. It turns out that this
was the final book in a three book series, but outside of a few
references to things that happened to the characters, I didn't
feel lost by not having read the previous books. The author told
just enough about those previous important points without becoming
tedious with explanations or re-hashes of those parts of the story.
(Titles of the previous ones are "Breaking Free" and "Beyond Top
Secret" for anyone who would like to read the set.)

I needed to wind down after that wild ride, so "Last Laugh" by Ben
Rehder was next up. This book is the last (so far) in the Blanco County
series.

Game Warden Marlin finds a pool of blood in the middle of a
county road and it isn't deer season, so he has reason to be
suspicious that someone has been badly injured or worse. Tests
prove that it's human blood, and by coincidence a man living
down the road has gone missing. So where is the body? And who
did the suspected hit and run and possibly moved the body?

Meanwhile our favorite good ol' boys have given up the plans for an
Alamo treehouse, mostly because one of Red's buddies who was going
to help with the construction has hurt his back in a fall out of the
tree. What's worse is that he may be planning to sue Red for the
accident. No, it gets even worse than that when it turns out the
missing man is the same buddy who was planning to sue, making Red a
possible person of interest in the investigation.

Toss in a local celebrity, a few affairs, and Billy Don becoming
a social media maven, and it's another fun visit to Blanco County.

Please, Mr. Rehder, write more Blanco County stories, the quicker
the better!

From hot and heavy Blanco County, Texas, to the cold, frozen wasteland
of northwest Wisconsin in "The Cabin: An Off the Grid Suspense Thriller"
by John Koloen.

Early retiree and recluse Jacob Alexander has his peaceful refuge
invaded when he sees some activity across the lake at what should be a
deserted cabin normally only used by summer tenants. Investigating, he
finds a horror of what appears to be two bodies, one bound to a chair.
Because of the isolated location, cell phone coverage is spotty, but
he does manage to get a partial message out to the local police
about the apparent situation. Going out to meet the police sent to
investigate, he watches in horror as the responding deputy is shot
and killed by a group of men in the same two SUVs he had seen earlier
at the cabin across the lake. When the men set the police car on fire,
Alexander knows that things just got even more dangerous for him and
that he's now on his own to figure out how to save himself.

This one was different. It had some aspects similar to some of the
dystopian fiction since the setting was off the grid and in adverse
conditions, and some parts were similar to action thriller fiction.
The clever ways Alexander found to use what was at hand against
the weather and the bad guys to buy time kept the story moving
along. It sure made me not want to rough it in a cabin in the woods,
especially in the middle of a blizzard or two without the comforts
of central heating and an Internet connection. Mildly recommended
to those who like man-against-the-elements stories along with a
good guy versus bad guys story.

"Death of a Kitchen Diva" by Lee Hollis is my current read, and I'm
only halfway through it. I'll simply say that so far I'm having trouble
getting into it mostly because of the silly things being done by
everyone. That and the main character is a klutz with a side order
of ditz which is never attractive to me. It might be okay for a sidekick
for comic relief, but in a main character I often find myself shaking
my head and rolling my eyes which makes it very hard to read.

Whew! That was tiring. I think I'll curl up and finish reading the
so-so cozy so I can move on to something better.

Nyssa, who wonders if her Kindles' batteries are going to hold up
under such heavy use
Mike Burke
2018-04-08 03:50:14 UTC
Permalink
Post by Nyssa
Another long posting coming. You have been warned.
<snipt>

Thanks for that, Nyssa. I just love your reviews, the longer the
better.

Mique

---
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
https://www.avast.com/antivirus
Nyssa
2018-04-08 14:01:45 UTC
Permalink
On Fri, 06 Apr 2018 19:03:48 -0400, Nyssa
Post by Nyssa
Another long posting coming. You have been warned.
<snipt>
Thanks for that, Nyssa. I just love your reviews, the
longer the better.
Mique
Thanks, Mique. That's nice to hear considering how long it
takes me to write 'em. ;)

I finished "Death of a Kitchen Diva" very late last night.
I'd give it a three star rating. While the mystery was
okay (it managed to stump me on the perp until just before
the reveal), the characters don't do much for me.

Another thing that drove me crazy is the author's use of
the word "busted" instead of "broken" throughout the book.
I've noticed a lot of this both in books I've been reading
and on radio/TV broadcasts. I clearly remember my grammar
books stating that "busted" is incorrect and that "broken"
is the acceptable choice. I can understand using "busted" as
slang for being arrested or caught at something, especially
in dialog, but not in cases of "she busted the lock" and
similar usages.

I guess writers, editors, and proofreaders don't have to
abide by the rules anymore, assuming they ever knew them
in the first place. <sigh>

Or maybe us old fogies and fogiettes are the only ones who
have been taught proper grammar and usage and the schools
don't bother anymore since correcting the kids' errors might
injure their psyches or something.

On another topic, Mique, have you read "Dog Tag"? It's a
short story in the Blanco County series that features Red
and Billy Don. I noticed it in the list of Ben Rehder
books on Amazon, but I'll be doggoned if I'm paying $3
for a short story! I'll wait until it's on a 99 cent special
or goes free, although I might have a long wait.

Nyssa, who is extremely frugal with her book money and has
trouble understanding some of the pricing choices being made
by authors and publishers
Mike Burke
2018-04-10 23:37:19 UTC
Permalink
Post by Nyssa
Thanks, Mique. That's nice to hear considering how long it
takes me to write 'em. ;)
You're welcome.
Post by Nyssa
I finished "Death of a Kitchen Diva" very late last night.
I'd give it a three star rating. While the mystery was
okay (it managed to stump me on the perp until just before
the reveal), the characters don't do much for me.
Another thing that drove me crazy is the author's use of
the word "busted" instead of "broken" throughout the book.
I've noticed a lot of this both in books I've been reading
and on radio/TV broadcasts. I clearly remember my grammar
books stating that "busted" is incorrect and that "broken"
is the acceptable choice. I can understand using "busted" as
slang for being arrested or caught at something, especially
in dialog, but not in cases of "she busted the lock" and
similar usages.
I guess writers, editors, and proofreaders don't have to
abide by the rules anymore, assuming they ever knew them
in the first place. <sigh>
Or maybe us old fogies and fogiettes are the only ones who
have been taught proper grammar and usage and the schools
don't bother anymore since correcting the kids' errors might
injure their psyches or something.
I couldn't agree more, Nyssa. I really hate that sort of thing. My
particular hate is the vanishing past participal as in "beat" for
"beaten", "broke" instead of "broken". Bah, humbug.
Post by Nyssa
On another topic, Mique, have you read "Dog Tag"? It's a
short story in the Blanco County series that features Red
and Billy Don. I noticed it in the list of Ben Rehder
books on Amazon, but I'll be doggoned if I'm paying $3
for a short story! I'll wait until it's on a 99 cent special
or goes free, although I might have a long wait.
Not yet. Too dear for a short story, but I'll watch for it.
Post by Nyssa
Nyssa, who is extremely frugal with her book money and has
trouble understanding some of the pricing choices being made
by authors and publishers
If you like British police procedurals, I can strongly recommend the
D.C. Smith series by Peter Grainger. No overt sex, little if any
graphic violence (although, obviously, bodies are found with serious
injuries), no foul language, but good solid stuff. Averaging a bit
over $4 on Amazon.

Mique

---
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
https://www.avast.com/antivirus
Nyssa
2018-04-11 14:04:41 UTC
Permalink
On Sun, 08 Apr 2018 10:01:45 -0400, Nyssa
Post by Nyssa
Thanks, Mique. That's nice to hear considering how long it
takes me to write 'em. ;)
You're welcome.
Post by Nyssa
I finished "Death of a Kitchen Diva" very late last night.
I'd give it a three star rating. While the mystery was
okay (it managed to stump me on the perp until just before
the reveal), the characters don't do much for me.
Another thing that drove me crazy is the author's use of
the word "busted" instead of "broken" throughout the book.
I've noticed a lot of this both in books I've been reading
and on radio/TV broadcasts. I clearly remember my grammar
books stating that "busted" is incorrect and that "broken"
is the acceptable choice. I can understand using "busted"
as slang for being arrested or caught at something,
especially in dialog, but not in cases of "she busted the
lock" and similar usages.
I guess writers, editors, and proofreaders don't have to
abide by the rules anymore, assuming they ever knew them
in the first place. <sigh>
Or maybe us old fogies and fogiettes are the only ones who
have been taught proper grammar and usage and the schools
don't bother anymore since correcting the kids' errors
might injure their psyches or something.
I couldn't agree more, Nyssa. I really hate that sort of
thing. My particular hate is the vanishing past
participal as in "beat" for
"beaten", "broke" instead of "broken". Bah, humbug.
Post by Nyssa
On another topic, Mique, have you read "Dog Tag"? It's a
short story in the Blanco County series that features Red
and Billy Don. I noticed it in the list of Ben Rehder
books on Amazon, but I'll be doggoned if I'm paying $3
for a short story! I'll wait until it's on a 99 cent
special or goes free, although I might have a long wait.
Not yet. Too dear for a short story, but I'll watch for
it.
Post by Nyssa
Nyssa, who is extremely frugal with her book money and has
trouble understanding some of the pricing choices being
made by authors and publishers
If you like British police procedurals, I can strongly
recommend the
D.C. Smith series by Peter Grainger. No overt sex, little
if any graphic violence (although, obviously, bodies are
found with serious
injuries), no foul language, but good solid stuff.
Averaging a bit over $4 on Amazon.
Mique
Oh, yes, the misuse of the past perfect tense without
the past participle is one of my hot button grammar
issues. I often find myself loudly correcting the hosts
on some radio shows I listen to in the afternoons because
they are constantly WRONG. I am SO tired of hearing
"had went," "had ran," and similar abominations from
hosts who have had university educations. Most of these
guys are Canadian, but the Americans do it as well.
It really makes me wonder what has happened to "higher"
education when basics such as this haven't been learned
in elementary school much less in high school or college.

I was especially surprised to see that the "Death of
a Kitchen Diva" with its "busted" mistakes throughout
was published by Kensington Books, a mainstream publisher.
I've read a lot of their eARCs and cozies, and the standards
seemed to have been better than that previously. I guess,
like everything else, their standards are slipping. At least
they still do some of the best covers for cozies, and
the one for this book was no exception. At least you get
the idea that the artist has actually READ the book or
summary to the extent that the cover details fit in well
with the story.

I'll add your recommendations to my ever-growing book
search list. Thanks!

Here's hoping that the price of "Dog Tag" comes down to
something more reasonable soon. I need more of Red and
Billy Don, but not at that price!

Nyssa, who is still missing "Bum Steer" from her Blanco
County collection too
Carol Dickinson
2018-04-12 02:38:29 UTC
Permalink
Post by Nyssa
Post by Mike Burke
Post by Nyssa
Or maybe us old fogies and fogiettes
I love that word "fogiettes". I think I shall at it
to my self identifying words.

I'll be doggoned if I'm paying $3
Post by Nyssa
Post by Mike Burke
Post by Nyssa
for a short story! I'll wait until it's on a 99 cent
special or goes free, although I might have a long wait.
Not yet. Too dear for a short story, but I'll watch for
it
Post by Nyssa
Nyssa, who is extremely frugal with her book money and has
trouble understanding some of the pricing choices being
made by authors and publishers
At this I laughed outloud. I have been extremely frugal with
my book money since my early retirement. I have a long list of
books I want to acquire now that I am getting social security,
although some other delayed expenses come first. But perhaps
because I'm truly a Gabaldon addict, I paid a humongous $15
for her "Seven Stones" anthology which had 7 stories but only
2 very short stories were new, and I had a copy of the other
5. In fact it was my 3rd copy of the included Novella. That
caused by the conflicting publication rights in various other
countries or languages. It was 2 short stories added to an
anthology that I already owned.


At least
Post by Nyssa
they still do some of the best covers for cozies, and
the one for this book was no exception. At least you get
the idea that the artist has actually READ the book or
summary to the extent that the cover details fit in well
with the story.
I just HATE that when the cover art has very little
or nothing to do with what is in the book, but implies
it does.
Nyssa
2018-04-15 16:49:59 UTC
Permalink
Post by Carol Dickinson
Post by Nyssa
Post by Mike Burke
Post by Nyssa
Or maybe us old fogies and fogiettes
I love that word "fogiettes". I think I shall at it
to my self identifying words.
I'll be doggoned if I'm paying $3
Post by Nyssa
Post by Mike Burke
Post by Nyssa
for a short story! I'll wait until it's on a 99 cent
special or goes free, although I might have a long
wait.
Not yet. Too dear for a short story, but I'll watch
for it
Post by Nyssa
Nyssa, who is extremely frugal with her book money and
has trouble understanding some of the pricing choices
being made by authors and publishers
At this I laughed outloud. I have been extremely frugal
with my book money since my early retirement. I have a
long list of books I want to acquire now that I am getting
social security, although some other delayed expenses come
first. But perhaps because I'm truly a Gabaldon addict, I
paid a humongous $15 for her "Seven Stones" anthology
which had 7 stories but only 2 very short stories were
new, and I had a copy of the other 5. In fact it was my
3rd copy of the included Novella. That caused by the
conflicting publication rights in various other countries
or languages. It was 2 short stories added to an anthology
that I already owned.
At least
Post by Nyssa
they still do some of the best covers for cozies, and
the one for this book was no exception. At least you get
the idea that the artist has actually READ the book or
summary to the extent that the cover details fit in well
with the story.
I just HATE that when the cover art has very little
or nothing to do with what is in the book, but implies
it does.
I've had the same problem with having to acquire new
books just because they had an extra story or two that
wasn't included in any other available collection. I've
had the problem specifically with Robert Heinlein stories
that appeared in pulp magazines under pseudonyms originally
and were never in earlier editions of his collected works.

Luckily I managed to get several RAH stories I had missed
by getting Science Fiction Book Club editions via
paperbackswap.com back when it was a thriving website.
Now that they're charging swap fees, the membership has
dropped to the point that I rarely can find something worth
spending book credits on.

On the topic of book covers, I've noticed two trends lately
that show how lazy some publishers have gotten with the
effort of creating a meaningful or attractive cover.

One is the use of huge sanserif fonts proclaiming the title
of the book on a glaringly bright background color. No
photos, drawings, or other embellishment except for the author's
name and possible a blurb about it being part of a series.
The colors and font might be eye-catching, but it tells you
nothing about what the book is about. Lazy!

The other trend is mostly for cozies with an artist-drawn
background showing a house, kitchen, town street, or other
generic location with a generic-looking person in the
foreground (usually out of proportion with the background)
staring out at you. Other books in the series will have
that exact same generic person looking out but changing
the color of the blouse or some other cosmetic change,
with a similar change in the background. None of the drawn
elements will have much detail or subtlety to them. Again,
lazy, but at least show a little more effort than the
first trend.

The contrast between these types of covers and the ones
I mentioned from Kensington Publishers and other similar
companies such as Berkeley are very telling. These publishers
actually want the cover to be good so it will attract
attention and sales, while the lazy ones don't seem to
realize that the investment in a good cover pays off in
potential increased sales, especially for authors without
heavy name recognition. Romance publishers have known this
for decades. (But I don't read romances, so phooey on them.)

I would imagine that these trends will become even more
common as the digital published books overtake the DTB
in many genres. Too bad. Some of the good covers are
minor works of art and show that the publisher cares.

Nyssa, who is rambling a bit today but hopes she made
her point
Mike Burke
2018-04-13 01:41:37 UTC
Permalink
Post by Nyssa
On Sun, 08 Apr 2018 10:01:45 -0400, Nyssa
Post by Nyssa
Thanks, Mique. That's nice to hear considering how long it
takes me to write 'em. ;)
You're welcome.
Post by Nyssa
I finished "Death of a Kitchen Diva" very late last night.
I'd give it a three star rating. While the mystery was
okay (it managed to stump me on the perp until just before
the reveal), the characters don't do much for me.
Another thing that drove me crazy is the author's use of
the word "busted" instead of "broken" throughout the book.
I've noticed a lot of this both in books I've been reading
and on radio/TV broadcasts. I clearly remember my grammar
books stating that "busted" is incorrect and that "broken"
is the acceptable choice. I can understand using "busted"
as slang for being arrested or caught at something,
especially in dialog, but not in cases of "she busted the
lock" and similar usages.
I guess writers, editors, and proofreaders don't have to
abide by the rules anymore, assuming they ever knew them
in the first place. <sigh>
Or maybe us old fogies and fogiettes are the only ones who
have been taught proper grammar and usage and the schools
don't bother anymore since correcting the kids' errors
might injure their psyches or something.
I couldn't agree more, Nyssa. I really hate that sort of
thing. My particular hate is the vanishing past
participal as in "beat" for
"beaten", "broke" instead of "broken". Bah, humbug.
Post by Nyssa
On another topic, Mique, have you read "Dog Tag"? It's a
short story in the Blanco County series that features Red
and Billy Don. I noticed it in the list of Ben Rehder
books on Amazon, but I'll be doggoned if I'm paying $3
for a short story! I'll wait until it's on a 99 cent
special or goes free, although I might have a long wait.
Not yet. Too dear for a short story, but I'll watch for
it.
Post by Nyssa
Nyssa, who is extremely frugal with her book money and has
trouble understanding some of the pricing choices being
made by authors and publishers
If you like British police procedurals, I can strongly
recommend the
D.C. Smith series by Peter Grainger. No overt sex, little
if any graphic violence (although, obviously, bodies are
found with serious
injuries), no foul language, but good solid stuff.
Averaging a bit over $4 on Amazon.
Mique
Oh, yes, the misuse of the past perfect tense without
the past participle is one of my hot button grammar
issues. I often find myself loudly correcting the hosts
on some radio shows I listen to in the afternoons because
they are constantly WRONG. I am SO tired of hearing
"had went," "had ran," and similar abominations from
hosts who have had university educations. Most of these
guys are Canadian, but the Americans do it as well.
It really makes me wonder what has happened to "higher"
education when basics such as this haven't been learned
in elementary school much less in high school or college.
The "Lower" education phenomenon is the norm down here too. Other
common atrocities that drive me nuts are people who can't tell the
difference between "less" and "fewer". Bah, humbug.
Post by Nyssa
I was especially surprised to see that the "Death of
a Kitchen Diva" with its "busted" mistakes throughout
was published by Kensington Books, a mainstream publisher.
I've read a lot of their eARCs and cozies, and the standards
seemed to have been better than that previously. I guess,
like everything else, their standards are slipping. At least
they still do some of the best covers for cozies, and
the one for this book was no exception. At least you get
the idea that the artist has actually READ the book or
summary to the extent that the cover details fit in well
with the story.
I'll add your recommendations to my ever-growing book
search list. Thanks!
Here's hoping that the price of "Dog Tag" comes down to
something more reasonable soon. I need more of Red and
Billy Don, but not at that price!
I was wrong when I said I hadn't read "Dog Tag". I found it in my
Kindle and checking I found that I had read it. Ben Rehder can't
write a bad story.
Post by Nyssa
Nyssa, who is still missing "Bum Steer" from her Blanco
County collection too
---
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
https://www.avast.com/antivirus
Nyssa
2018-04-15 17:08:29 UTC
Permalink
On Wed, 11 Apr 2018 10:04:41 -0400, Nyssa
Post by Nyssa
On Sun, 08 Apr 2018 10:01:45 -0400, Nyssa
Post by Nyssa
Thanks, Mique. That's nice to hear considering how long
it takes me to write 'em. ;)
You're welcome.
Post by Nyssa
I finished "Death of a Kitchen Diva" very late last
night. I'd give it a three star rating. While the
mystery was okay (it managed to stump me on the perp
until just before the reveal), the characters don't do
much for me.
Another thing that drove me crazy is the author's use of
the word "busted" instead of "broken" throughout the
book. I've noticed a lot of this both in books I've been
reading and on radio/TV broadcasts. I clearly remember
my grammar books stating that "busted" is incorrect and
that "broken" is the acceptable choice. I can understand
using "busted" as slang for being arrested or caught at
something, especially in dialog, but not in cases of
"she busted the lock" and similar usages.
I guess writers, editors, and proofreaders don't have to
abide by the rules anymore, assuming they ever knew them
in the first place. <sigh>
Or maybe us old fogies and fogiettes are the only ones
who have been taught proper grammar and usage and the
schools don't bother anymore since correcting the kids'
errors might injure their psyches or something.
I couldn't agree more, Nyssa. I really hate that sort
of
thing. My particular hate is the vanishing past
participal as in "beat" for
"beaten", "broke" instead of "broken". Bah, humbug.
Post by Nyssa
On another topic, Mique, have you read "Dog Tag"? It's a
short story in the Blanco County series that features
Red and Billy Don. I noticed it in the list of Ben
Rehder books on Amazon, but I'll be doggoned if I'm
paying $3 for a short story! I'll wait until it's on a
99 cent special or goes free, although I might have a
long wait.
Not yet. Too dear for a short story, but I'll watch for
it.
Post by Nyssa
Nyssa, who is extremely frugal with her book money and
has trouble understanding some of the pricing choices
being made by authors and publishers
If you like British police procedurals, I can strongly
recommend the
D.C. Smith series by Peter Grainger. No overt sex,
little if any graphic violence (although, obviously,
bodies are found with serious
injuries), no foul language, but good solid stuff.
Averaging a bit over $4 on Amazon.
Mique
Oh, yes, the misuse of the past perfect tense without
the past participle is one of my hot button grammar
issues. I often find myself loudly correcting the hosts
on some radio shows I listen to in the afternoons because
they are constantly WRONG. I am SO tired of hearing
"had went," "had ran," and similar abominations from
hosts who have had university educations. Most of these
guys are Canadian, but the Americans do it as well.
It really makes me wonder what has happened to "higher"
education when basics such as this haven't been learned
in elementary school much less in high school or college.
The "Lower" education phenomenon is the norm down here
too. Other common atrocities that drive me nuts are people
who can't tell the
difference between "less" and "fewer". Bah, humbug.
Post by Nyssa
I was especially surprised to see that the "Death of
a Kitchen Diva" with its "busted" mistakes throughout
was published by Kensington Books, a mainstream publisher.
I've read a lot of their eARCs and cozies, and the
standards seemed to have been better than that previously.
I guess, like everything else, their standards are
slipping. At least they still do some of the best covers
for cozies, and the one for this book was no exception. At
least you get the idea that the artist has actually READ
the book or summary to the extent that the cover details
fit in well with the story.
I'll add your recommendations to my ever-growing book
search list. Thanks!
Here's hoping that the price of "Dog Tag" comes down to
something more reasonable soon. I need more of Red and
Billy Don, but not at that price!
I was wrong when I said I hadn't read "Dog Tag". I found
it in my
Kindle and checking I found that I had read it. Ben
Rehder can't write a bad story.
Post by Nyssa
Nyssa, who is still missing "Bum Steer" from her Blanco
County collection too
Funny that we got on the topic of grammar and education.

I just had a discussion/argument last night (well, actually
very early this morning) with a well-educated man (degrees
in physics and engineering) who insists on pronouncing
"router" as "rooter." As in that thing that directs
computer network packets.

I corrected him, but he insisted that a "router" was a
tool used in carpentry and that the computer one "rooted"
the information. I pointed out that route could be
pronounced two ways (rout and root) and either was
acceptable, but in the computer world the correct
pronunciation of the network gadget was indeed "router."
I even called up my Kindle's Oxford dictionary where
it showed two definitions for "router" (the carpentry
one and the network one) and both had the SAME pronunciation.

He declared my Oxford dictionary WRONG! <sigh> He said
it was not logical to call both the same and gave his
justifications. I told him he could call it whatever he
wanted, but in the world of computer science he was WRONG
and that grammar and language were not logical by definition
since they were constantly evolving and controlled by
humans and their environments/whims.

As illustrated by the above, an advanced education is not
a guarantee of "smart" in other ways.

So how are things in your part of the world today? lol

Nyssa, who will not argue religion or politics, but still
seems to be sucked into some oddball disagreements at times
Mike Burke
2018-04-16 06:26:19 UTC
Permalink
Post by Nyssa
Post by Mike Burke
Post by Nyssa
Oh, yes, the misuse of the past perfect tense without
the past participle is one of my hot button grammar
issues. I often find myself loudly correcting the hosts
on some radio shows I listen to in the afternoons because
they are constantly WRONG. I am SO tired of hearing
"had went," "had ran," and similar abominations from
hosts who have had university educations. Most of these
guys are Canadian, but the Americans do it as well.
It really makes me wonder what has happened to "higher"
education when basics such as this haven't been learned
in elementary school much less in high school or college.
The "Lower" education phenomenon is the norm down here
too. Other common atrocities that drive me nuts are people
who can't tell the
difference between "less" and "fewer". Bah, humbug.
Post by Nyssa
I was especially surprised to see that the "Death of
a Kitchen Diva" with its "busted" mistakes throughout
was published by Kensington Books, a mainstream publisher.
I've read a lot of their eARCs and cozies, and the
standards seemed to have been better than that previously.
I guess, like everything else, their standards are
slipping. At least they still do some of the best covers
for cozies, and the one for this book was no exception. At
least you get the idea that the artist has actually READ
the book or summary to the extent that the cover details
fit in well with the story.
I'll add your recommendations to my ever-growing book
search list. Thanks!
Here's hoping that the price of "Dog Tag" comes down to
something more reasonable soon. I need more of Red and
Billy Don, but not at that price!
I was wrong when I said I hadn't read "Dog Tag". I found
it in my
Kindle and checking I found that I had read it. Ben
Rehder can't write a bad story.
Post by Nyssa
Nyssa, who is still missing "Bum Steer" from her Blanco
County collection too
Funny that we got on the topic of grammar and education.
I just had a discussion/argument last night (well, actually
very early this morning) with a well-educated man (degrees
in physics and engineering) who insists on pronouncing
"router" as "rooter." As in that thing that directs
computer network packets.
I corrected him, but he insisted that a "router" was a
tool used in carpentry and that the computer one "rooted"
the information. I pointed out that route could be
pronounced two ways (rout and root) and either was
acceptable, but in the computer world the correct
pronunciation of the network gadget was indeed "router."
I even called up my Kindle's Oxford dictionary where
it showed two definitions for "router" (the carpentry
one and the network one) and both had the SAME pronunciation.
He declared my Oxford dictionary WRONG! <sigh> He said
it was not logical to call both the same and gave his
justifications. I told him he could call it whatever he
wanted, but in the world of computer science he was WRONG
and that grammar and language were not logical by definition
since they were constantly evolving and controlled by
humans and their environments/whims.
As illustrated by the above, an advanced education is not
a guarantee of "smart" in other ways.
So how are things in your part of the world today? lol
Nyssa, who will not argue religion or politics, but still
seems to be sucked into some oddball disagreements at times
There are several things in the computer world that jar when first
seen, particularly to those of us who were educated in the British
version of spelling and pronunciation. "Router" is one, "program",
not "programme" is another, and "disk" rather than "disc" is a third.

Of course, my nerve-ends twitch when I see "practice" being used as a
verb instead of "practise", and "offense" and "defense" in lieu of
"offence" and "offence". There are many others. However, unlike a
British-born and educated friend of mine, who almost literally goes
crazy when he sees such things and rants for hours about ignorant
bloody colonials, I've long since got over hysterics when I come
across them, but the vanishing American past-participle still annoys
me. The other thing that this bloke cannot assimilate without loud
and angry protest is the fact that the American-invented computer
systems logically default to the American date formats MMDDYYYY or
YYYYMMDD for file sorting. He's a very strange individual.

There's nowt as strange as folk.

Mique

---
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
https://www.avast.com/antivirus
Nyssa
2018-04-22 14:00:52 UTC
Permalink
On Sun, 15 Apr 2018 13:08:29 -0400, Nyssa
Post by Nyssa
Post by Mike Burke
Post by Nyssa
Oh, yes, the misuse of the past perfect tense without
the past participle is one of my hot button grammar
issues. I often find myself loudly correcting the hosts
on some radio shows I listen to in the afternoons
because they are constantly WRONG. I am SO tired of
hearing "had went," "had ran," and similar abominations
from hosts who have had university educations. Most of
these guys are Canadian, but the Americans do it as
well. It really makes me wonder what has happened to
"higher" education when basics such as this haven't been
learned in elementary school much less in high school or
college.
The "Lower" education phenomenon is the norm down here
too. Other common atrocities that drive me nuts are
people who can't tell the
difference between "less" and "fewer". Bah, humbug.
Post by Nyssa
I was especially surprised to see that the "Death of
a Kitchen Diva" with its "busted" mistakes throughout
was published by Kensington Books, a mainstream
publisher. I've read a lot of their eARCs and cozies,
and the standards seemed to have been better than that
previously. I guess, like everything else, their
standards are slipping. At least they still do some of
the best covers for cozies, and the one for this book
was no exception. At least you get the idea that the
artist has actually READ the book or summary to the
extent that the cover details fit in well with the
story.
I'll add your recommendations to my ever-growing book
search list. Thanks!
Here's hoping that the price of "Dog Tag" comes down to
something more reasonable soon. I need more of Red and
Billy Don, but not at that price!
I was wrong when I said I hadn't read "Dog Tag". I
found it in my
Kindle and checking I found that I had read it. Ben
Rehder can't write a bad story.
Post by Nyssa
Nyssa, who is still missing "Bum Steer" from her Blanco
County collection too
Funny that we got on the topic of grammar and education.
I just had a discussion/argument last night (well,
actually very early this morning) with a well-educated man
(degrees in physics and engineering) who insists on
pronouncing "router" as "rooter." As in that thing that
directs computer network packets.
I corrected him, but he insisted that a "router" was a
tool used in carpentry and that the computer one "rooted"
the information. I pointed out that route could be
pronounced two ways (rout and root) and either was
acceptable, but in the computer world the correct
pronunciation of the network gadget was indeed "router."
I even called up my Kindle's Oxford dictionary where
it showed two definitions for "router" (the carpentry
one and the network one) and both had the SAME
pronunciation.
He declared my Oxford dictionary WRONG! <sigh> He said
it was not logical to call both the same and gave his
justifications. I told him he could call it whatever he
wanted, but in the world of computer science he was WRONG
and that grammar and language were not logical by
definition since they were constantly evolving and
controlled by humans and their environments/whims.
As illustrated by the above, an advanced education is not
a guarantee of "smart" in other ways.
So how are things in your part of the world today? lol
Nyssa, who will not argue religion or politics, but still
seems to be sucked into some oddball disagreements at
times
There are several things in the computer world that jar
when first seen, particularly to those of us who were
educated in the British
version of spelling and pronunciation. "Router" is one,
"program", not "programme" is another, and "disk" rather
than "disc" is a third.
Of course, my nerve-ends twitch when I see "practice"
being used as a verb instead of "practise", and "offense"
and "defense" in lieu of
"offence" and "offence". There are many others. However,
unlike a British-born and educated friend of mine, who
almost literally goes crazy when he sees such things and
rants for hours about ignorant bloody colonials, I've long
since got over hysterics when I come across them, but the
vanishing American past-participle still annoys
me. The other thing that this bloke cannot assimilate
without loud and angry protest is the fact that the
American-invented computer systems logically default to
the American date formats MMDDYYYY or
YYYYMMDD for file sorting. He's a very strange
individual.
There's nowt as strange as folk.
Mique
I'm currently reading "Fault Line" by a British author and
have been having to use the Kindle's dictionary frequently
for British slang and usage.

The spelling differences don't bother me since I've spent
lots of time in Canada and got used to them at an early
age. Older British slang I got through watching "East Enders"
for years, but newer slang is a mystery to me (sort of
on topic, lol). That and some words that seem to be used
Over There in specialized cases.

For example, one word I came across turned out to be for
a type of ski pants. I wish the author had just written
"ski pants" instead of using a very odd French-derived word
for 'em. I doubt I would have found that word in a normal US
DTB dictionary, so having one available on the Kindle with
a click helped move things along and cleared up my
befuddlement. At least it wasn't a critical plot-point.

We speak the same language...sort of.

Nyssa, who got into the habit of writing her dates dd/mm/yyyy
decades ago probably because both visits to Canada and
doing contractor work for the military who also use that
form of date
Mike Burke
2018-04-22 14:42:11 UTC
Permalink
On Sun, 22 Apr 2018 10:00:52 -0400, Nyssa <***@flawlesslogic.com>
wrote:

<snipt>
Post by Nyssa
I'm currently reading "Fault Line" by a British author and
have been having to use the Kindle's dictionary frequently
for British slang and usage.
The spelling differences don't bother me since I've spent
lots of time in Canada and got used to them at an early
age. Older British slang I got through watching "East Enders"
for years, but newer slang is a mystery to me (sort of
on topic, lol). That and some words that seem to be used
Over There in specialized cases.
For example, one word I came across turned out to be for
a type of ski pants. I wish the author had just written
"ski pants" instead of using a very odd French-derived word
for 'em. I doubt I would have found that word in a normal US
DTB dictionary, so having one available on the Kindle with
a click helped move things along and cleared up my
befuddlement. At least it wasn't a critical plot-point.
We speak the same language...sort of.
Nyssa, who got into the habit of writing her dates dd/mm/yyyy
decades ago probably because both visits to Canada and
doing contractor work for the military who also use that
form of date
YES! We had a publication in the Australian military that was based
on the NATO standardised communications. It meant that not only did
the Australian Army, Navy and Air Force standardise their
communications, but also we standardised with the major
English-speaking allied countries, ie US, UK, CA, AU and NZ. We all
used the same formats for memos, letters, messages, essays, reports
and so on, using standardised terminology, using the same date
formats, and so on. Except for explicitly specialised material where
jargon was tolerated, we maintained strict standards.

If only the business world would standardise on language that avoided
jargon and "management speak". As for advertising, yuck!

Mique

---
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
https://www.avast.com/antivirus
Nyssa
2018-04-22 15:11:18 UTC
Permalink
Post by Mike Burke
On Sun, 22 Apr 2018 10:00:52 -0400, Nyssa
<snipt>
Post by Nyssa
I'm currently reading "Fault Line" by a British author and
have been having to use the Kindle's dictionary frequently
for British slang and usage.
The spelling differences don't bother me since I've spent
lots of time in Canada and got used to them at an early
age. Older British slang I got through watching "East
Enders" for years, but newer slang is a mystery to me
(sort of on topic, lol). That and some words that seem to
be used Over There in specialized cases.
For example, one word I came across turned out to be for
a type of ski pants. I wish the author had just written
"ski pants" instead of using a very odd French-derived
word for 'em. I doubt I would have found that word in a
normal US DTB dictionary, so having one available on the
Kindle with a click helped move things along and cleared
up my befuddlement. At least it wasn't a critical
plot-point.
We speak the same language...sort of.
Nyssa, who got into the habit of writing her dates
dd/mm/yyyy decades ago probably because both visits to
Canada and doing contractor work for the military who also
use that form of date
YES! We had a publication in the Australian military that
was based
on the NATO standardised communications. It meant that
not only did the Australian Army, Navy and Air Force
standardise their communications, but also we standardised
with the major
English-speaking allied countries, ie US, UK, CA, AU and
NZ. We all used the same formats for memos, letters,
messages, essays, reports and so on, using standardised
terminology, using the same date
formats, and so on. Except for explicitly specialised
material where jargon was tolerated, we maintained strict
standards.
If only the business world would standardise on language
that avoided
jargon and "management speak". As for advertising, yuck!
Mique
Oh, YES! We definitely agree on this point!

"Team player" is one of my hot-button words for business
along with "coaching" when they really mean "managing."

I remember back to the last days of Nixon when "at this
point in time" became a favorite of media and politicians.
Just say "now" or "today" if that's what you mean rather
than bloating the word count to say the same thing.

Lately there have been several phrases such as that that
seem to have taken over common speech in North America.
Several are particularly over-used and drives me nuts: "At
the end of the day" followed closely by "In this day and age."

"Double-down" is another that has cropped up all over the
place lately. It used to be "double up" but it seems the
kewl thing to do with common phrases these days (at least
in NA) is to simply change a preposition to make it sound
more modern or "hip" if I may use that term.

Oh and while I'm ranting, I have a new rant to add to the
growing list of grammar and punctuation misuse. This one
comes from authors blindly using formatting software that
says to "capitalize every word" in a line, such as a title,
but ignores the fact that articles and prepositions (unless
the first word in the title) are NOT capitalized. No author
or editor or proofreader ever bothers (or cares?) enough
about correctness to change the title to reflect correct
punctuation rules. So now we have book and story titles
that break the rules.

Sadly many won't even realize that these titles are wrong to
the point where they will eventually come to be accepted as
correct...all due to the bad software being used. (I'll blame
it on Microsoft since their extremely poorly written Word
software seems to have become the preferred standard even
though it's WRONG.)

My, that felt good. Nothing like a good rant to start the
day.

Nyssa, who knows that there were much better word processors
available and has used several of them, but Microsoft's
hugeness seems to trump quality and most of those alternatives
are no longer around
Rik Shepherd
2018-04-23 11:54:36 UTC
Permalink
Post by Nyssa
For example, one word I came across turned out to be for
a type of ski pants. I wish the author had just written
"ski pants" instead of using a very odd French-derived word
for 'em. I doubt I would have found that word in a normal US
DTB dictionary, so having one available on the Kindle with
a click helped move things along and cleared up my
befuddlement. At least it wasn't a critical plot-point.
What was the strange word? Because I'd find it very peculiar if I read a
book by a British writer that refered to ski pants. Might be my age,
though.
Mike Burke
2018-04-24 10:00:52 UTC
Permalink
On Mon, 23 Apr 2018 12:54:36 +0100, "Rik Shepherd"
Post by Rik Shepherd
Post by Nyssa
For example, one word I came across turned out to be for
a type of ski pants. I wish the author had just written
"ski pants" instead of using a very odd French-derived word
for 'em. I doubt I would have found that word in a normal US
DTB dictionary, so having one available on the Kindle with
a click helped move things along and cleared up my
befuddlement. At least it wasn't a critical plot-point.
What was the strange word? Because I'd find it very peculiar if I read a
book by a British writer that refered to ski pants. Might be my age,
though.
Blimey. I'm older than you and ski pants is the only expression I'm
familiar with.

Mique

---
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
https://www.avast.com/antivirus
Nyssa
2018-04-24 14:29:55 UTC
Permalink
Post by Mike Burke
On Mon, 23 Apr 2018 12:54:36 +0100, "Rik Shepherd"
Post by Rik Shepherd
Post by Nyssa
For example, one word I came across turned out to be for
a type of ski pants. I wish the author had just written
"ski pants" instead of using a very odd French-derived
word for 'em. I doubt I would have found that word in a
normal US DTB dictionary, so having one available on the
Kindle with a click helped move things along and cleared
up my befuddlement. At least it wasn't a critical
plot-point.
What was the strange word? Because I'd find it very
peculiar if I read a
book by a British writer that refered to ski pants. Might
be my age, though.
Blimey. I'm older than you and ski pants is the only
expression I'm familiar with.
Mique
I've given the long answer in my reply to Rik, but I agree
about "ski pants" being what most of us non-skiers would
understand.

What's really odd is that the character in question had already
established that he had tried skiing and didn't like the sport.
You'd think someone who is only casually aware of it would
use a more common term unless there is something *very*
special about those types of pants. But they're never mentioned
again and have no part in anything that happens.

It seemed to me like the author was showing off rather than
being clear to his readers by using such an odd and arcane
word that most people would not recognize.

At least the Kindle makes it fairly easy to check a definition
compared to a DTB, but I'm also finding this author using a
LOT of foreign terms (mostly Middle Eastern) that any English
or American dictionary does not grok. I just shake my head and
continue reading.

Nyssa, who wishes that the authors who insist on using oddball
terms or foreign words or phrases would at least include a
glossary somewhere in the book to enlighten the readers
Mike Burke
2018-04-25 00:54:24 UTC
Permalink
Post by Nyssa
I've given the long answer in my reply to Rik, but I agree
about "ski pants" being what most of us non-skiers would
understand.
What's really odd is that the character in question had already
established that he had tried skiing and didn't like the sport.
You'd think someone who is only casually aware of it would
use a more common term unless there is something *very*
special about those types of pants. But they're never mentioned
again and have no part in anything that happens.
It seemed to me like the author was showing off rather than
being clear to his readers by using such an odd and arcane
word that most people would not recognize.
At least the Kindle makes it fairly easy to check a definition
compared to a DTB, but I'm also finding this author using a
LOT of foreign terms (mostly Middle Eastern) that any English
or American dictionary does not grok. I just shake my head and
continue reading.
Nyssa, who wishes that the authors who insist on using oddball
terms or foreign words or phrases would at least include a
glossary somewhere in the book to enlighten the readers
One of my two sons, the neo-Canadian, is a skiing fanatic, and spends
a hugely disproportionate slice of his leisure time on the slopes.
Youthful poverty protected me from an awful lot of nonsense despite my
tendencies. Thus I didn't catch skiing, flying, motorbikes, sports
cars, tattoos and other such diversions.

Kindle is great.

Mique

---
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
https://www.avast.com/antivirus
Nyssa
2018-04-25 13:14:48 UTC
Permalink
On Tue, 24 Apr 2018 10:29:55 -0400, Nyssa
Post by Nyssa
I've given the long answer in my reply to Rik, but I agree
about "ski pants" being what most of us non-skiers would
understand.
What's really odd is that the character in question had
already established that he had tried skiing and didn't
like the sport. You'd think someone who is only casually
aware of it would use a more common term unless there is
something *very* special about those types of pants. But
they're never mentioned again and have no part in anything
that happens.
It seemed to me like the author was showing off rather
than being clear to his readers by using such an odd and
arcane word that most people would not recognize.
At least the Kindle makes it fairly easy to check a
definition compared to a DTB, but I'm also finding this
author using a LOT of foreign terms (mostly Middle
Eastern) that any English or American dictionary does not
grok. I just shake my head and continue reading.
Nyssa, who wishes that the authors who insist on using
oddball terms or foreign words or phrases would at least
include a glossary somewhere in the book to enlighten the
readers
One of my two sons, the neo-Canadian, is a skiing fanatic,
and spends a hugely disproportionate slice of his leisure
time on the slopes. Youthful poverty protected me from an
awful lot of nonsense despite my
tendencies. Thus I didn't catch skiing, flying,
motorbikes, sports cars, tattoos and other such
diversions.
Kindle is great.
Mique
We could be twins, Mique. ;)

I too never got hooked on the many (usually expensive)
diversions available to the masses in my youth or later
because of the way I was brought up. Not much money, and
we scrimped each year for our outings and to save for
my education.

My hobbies tended to be of the practical sort: gardening,
needlework/knitting, and cooking/baking. All things that
I still do because, after all, I still need to eat and
clothe myself. I keep learning new recipes and baking
techniques, so I eat better than most who rely on packaged
stuff or restaurant/fast food and for a LOT less money.

Books were my one spurge whenever finances allowed. Even
when I was a little kid, my pop would bring me a book
whenever he went into town. I've got stacks of books that
I bought over the years and now I'm finding free and
cheap ebooks for my Kindles, so I'm still being frugal
while indulging my passion.

I do envy your neo-Canadian son though. I've only made it
as far west as Banff in Canada and would love to visit
Vancouver. No chance of me getting into the skiing stuff
though; I have no desire to fall off of mountains for "fun."

Nyssa, who has her feet firmly planted on the ground
Rik Shepherd
2018-04-26 14:32:16 UTC
Permalink
Post by Mike Burke
Blimey. I'm older than you and ski pants is the only expression I'm
familiar with.
I've obviously managed to avoid all mention of ski clothing :)
Mike Burke
2018-04-30 04:02:24 UTC
Permalink
On Thu, 26 Apr 2018 15:32:16 +0100, "Rik Shepherd"
Post by Rik Shepherd
Post by Mike Burke
Blimey. I'm older than you and ski pants is the only expression I'm
familiar with.
I've obviously managed to avoid all mention of ski clothing :)
We common folk obviously don't! :-)

Mique

---
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
https://www.avast.com/antivirus

Nyssa
2018-04-24 14:17:38 UTC
Permalink
Post by Rik Shepherd
Post by Nyssa
For example, one word I came across turned out to be for
a type of ski pants. I wish the author had just written
"ski pants" instead of using a very odd French-derived
word for 'em. I doubt I would have found that word in a
normal US DTB dictionary, so having one available on the
Kindle with a click helped move things along and cleared
up my befuddlement. At least it wasn't a critical
plot-point.
What was the strange word? Because I'd find it very
peculiar if I read a
book by a British writer that refered to ski pants. Might
be my age, though.
Okay, the strange word used that means a type of ski pants
is "salopettes" which is apparently a high-waisted ski pant
that we in NA probably would call "bib style" sort of like
bib overalls, only warmer and more stylish.

Another word that had me clicking the dictionary option was
"shufti" used as "take a shufti." It seems to mean "to look
into" or "investigate."

I am SO glad that the Kindle I'm using to read this book has
the default dictionary set to the Oxford English one instead
of an American one, or I'd probably never find these words.

A lot of the odd words I was able to figure out in context,
such as "hull-down." It has definitely added words to my
vocabulary, but I doubt I'd ever have use for them. Anyone
around these parts wouldn't have a clue what I was trying
to say anyway. lol

There are a lot of references to places, roads, and geographical
features of Wales, London, and Oxfordshire among others that
have no meaning to me, but no doubt would have UKers nodding
their heads in recognition. Looking up the words is slowing
me down as it is, so I haven't bothered pulling out my old
National Geographic maps or AA road atlas of the areas to
enlighten myself, but luckily the story moves along without
knowing specific information about them.

The book is "Fault Line" by Sperry Duncan if anyone is
interested. It starts out as a financial cybercrime plot
and turns into something else involving Pakistan and
Kashmir. I'll give a bit more information when I do my
next Recent Finishes core dump. I'm only 3/4 through this
one so far.

Nyssa, who is stuck inside on a rainy day
Rik Shepherd
2018-04-26 15:44:14 UTC
Permalink
Post by Nyssa
Okay, the strange word used that means a type of ski pants
is "salopettes" which is apparently a high-waisted ski pant
that we in NA probably would call "bib style" sort of like
bib overalls, only warmer and more stylish.
Right, that does seem to be a wierdly specific word. Either the author
knows everything there is to know about skiwear and wants everyone to know
it, or they know nothing and have taken advice from someone who despises
them.
Post by Nyssa
Another word that had me clicking the dictionary option was
"shufti" used as "take a shufti." It seems to mean "to look
into" or "investigate."
That's standard British slang now, derived, I'd guess from the military in
India (along with khaki and doolally). Even Agatha Christie used what
amounts to slang, or at least words that mean nothing now (see the first of
Miss Marple's Thirteen Problems)
Post by Nyssa
I am SO glad that the Kindle I'm using to read this book has
the default dictionary set to the Oxford English one instead
of an American one, or I'd probably never find these words.
A lot of the odd words I was able to figure out in context,
such as "hull-down." It has definitely added words to my
vocabulary, but I doubt I'd ever have use for them. Anyone
around these parts wouldn't have a clue what I was trying
to say anyway. lol
There are a lot of references to places, roads, and geographical
features of Wales, London, and Oxfordshire among others that
have no meaning to me, but no doubt would have UKers nodding
their heads in recognition. Looking up the words is slowing
me down as it is, so I haven't bothered pulling out my old
National Geographic maps or AA road atlas of the areas to
enlighten myself, but luckily the story moves along without
knowing specific information about them.
I always trust the writer, then get annoyed when I notice the author getting
something wrong. I didn't notice when the hero caught a train from the
wrong Parisian station in The Da Vinci Code, but I did laugh derisively when
he escaped into the labyrinthine tunnels deep in Temple underground stations
(largely because there are only two platforms at Temple and you can see the
sky while you're waiting for your train).
Post by Nyssa
The book is "Fault Line" by Sperry Duncan if anyone is
interested. It starts out as a financial cybercrime plot
and turns into something else involving Pakistan and
Kashmir. I'll give a bit more information when I do my
next Recent Finishes core dump. I'm only 3/4 through this
one so far.
Nyssa, who is stuck inside on a rainy day
Nyssa
2018-04-26 16:20:58 UTC
Permalink
Post by Rik Shepherd
Post by Nyssa
Okay, the strange word used that means a type of ski
pants is "salopettes" which is apparently a high-waisted
ski pant that we in NA probably would call "bib style"
sort of like bib overalls, only warmer and more stylish.
Right, that does seem to be a wierdly specific word.
Either the author knows everything there is to know about
skiwear and wants everyone to know it, or they know
nothing and have taken advice from someone who despises
them.
Post by Nyssa
Another word that had me clicking the dictionary option
was "shufti" used as "take a shufti." It seems to mean
"to look into" or "investigate."
That's standard British slang now, derived, I'd guess from
the military in
India (along with khaki and doolally). Even Agatha
Christie used what amounts to slang, or at least words
that mean nothing now (see the first of Miss Marple's
Thirteen Problems)
Post by Nyssa
I am SO glad that the Kindle I'm using to read this book
has the default dictionary set to the Oxford English one
instead of an American one, or I'd probably never find
these words.
A lot of the odd words I was able to figure out in
context, such as "hull-down." It has definitely added
words to my vocabulary, but I doubt I'd ever have use for
them. Anyone around these parts wouldn't have a clue what
I was trying to say anyway. lol
There are a lot of references to places, roads, and
geographical features of Wales, London, and Oxfordshire
among others that have no meaning to me, but no doubt
would have UKers nodding their heads in recognition.
Looking up the words is slowing me down as it is, so I
haven't bothered pulling out my old National Geographic
maps or AA road atlas of the areas to enlighten myself,
but luckily the story moves along without knowing
specific information about them.
I always trust the writer, then get annoyed when I notice
the author getting
something wrong. I didn't notice when the hero caught a
train from the wrong Parisian station in The Da Vinci
Code, but I did laugh derisively when he escaped into the
labyrinthine tunnels deep in Temple underground stations
(largely because there are only two platforms at Temple
and you can see the sky while you're waiting for your
train).
Post by Nyssa
The book is "Fault Line" by Sperry Duncan if anyone is
interested. It starts out as a financial cybercrime plot
and turns into something else involving Pakistan and
Kashmir. I'll give a bit more information when I do my
next Recent Finishes core dump. I'm only 3/4 through this
one so far.
Nyssa, who is stuck inside on a rainy day
I finally finished the book yesterday. The last few chapters
were crammed with rock climbing terminology, only a fraction
of which were explained.

As for finding mistakes in books about local details, I
do that quite a lot for areas I've lived or worked in and
especially my current stomping grounds.

One of the more obvious mistakes I've found in a LOT of
books and TV shows is basing the action in Virginia then
referring to District Attorneys. We do NOT have District
Attorneys in this state; they are called Commonwealth's
Attorneys. Anytime I see that glaring mistake, I have to
question just about every other detail the author claims
since they've already shown that they haven't done a lick
of research.

Same thing for other details such as direction of a road,
location or detail about a historical site, and so on.

I remember almost throwing a very thick book by Leon Uris
across the room because he (or his research assistant)
couldn't even get the form of address correct on several
of his characters with titles. (The book was "Trinity"
for anyone interested.) So it isn't just self-published
authors who scrimp on research or copy editing.

BTW I got the author's name bass-ackwards for "Fault Line."
The name is Duncan Sperry. I doubt many readers here will
rush to find the book, but you can never tell.

Nyssa, who is currently reading a short mystery "Death on
Bingo Night" which is the last in the Murder in Milburn
series by Nancy McGovern
Francis A. Miniter
2018-04-25 19:27:13 UTC
Permalink
Post by Nyssa
On Sun, 15 Apr 2018 13:08:29 -0400, Nyssa
Post by Nyssa
Post by Mike Burke
Post by Nyssa
Oh, yes, the misuse of the past perfect tense without
the past participle is one of my hot button grammar
issues. I often find myself loudly correcting the hosts
on some radio shows I listen to in the afternoons
because they are constantly WRONG. I am SO tired of
hearing "had went," "had ran," and similar abominations
from hosts who have had university educations. Most of
these guys are Canadian, but the Americans do it as
well. It really makes me wonder what has happened to
"higher" education when basics such as this haven't been
learned in elementary school much less in high school or
college.
The "Lower" education phenomenon is the norm down here
too. Other common atrocities that drive me nuts are
people who can't tell the
difference between "less" and "fewer". Bah, humbug.
Post by Nyssa
I was especially surprised to see that the "Death of
a Kitchen Diva" with its "busted" mistakes throughout
was published by Kensington Books, a mainstream
publisher. I've read a lot of their eARCs and cozies,
and the standards seemed to have been better than that
previously. I guess, like everything else, their
standards are slipping. At least they still do some of
the best covers for cozies, and the one for this book
was no exception. At least you get the idea that the
artist has actually READ the book or summary to the
extent that the cover details fit in well with the
story.
I'll add your recommendations to my ever-growing book
search list. Thanks!
Here's hoping that the price of "Dog Tag" comes down to
something more reasonable soon. I need more of Red and
Billy Don, but not at that price!
I was wrong when I said I hadn't read "Dog Tag". I
found it in my
Kindle and checking I found that I had read it. Ben
Rehder can't write a bad story.
Post by Nyssa
Nyssa, who is still missing "Bum Steer" from her Blanco
County collection too
Funny that we got on the topic of grammar and education.
I just had a discussion/argument last night (well,
actually very early this morning) with a well-educated man
(degrees in physics and engineering) who insists on
pronouncing "router" as "rooter." As in that thing that
directs computer network packets.
I corrected him, but he insisted that a "router" was a
tool used in carpentry and that the computer one "rooted"
the information. I pointed out that route could be
pronounced two ways (rout and root) and either was
acceptable, but in the computer world the correct
pronunciation of the network gadget was indeed "router."
I even called up my Kindle's Oxford dictionary where
it showed two definitions for "router" (the carpentry
one and the network one) and both had the SAME
pronunciation.
He declared my Oxford dictionary WRONG! <sigh> He said
it was not logical to call both the same and gave his
justifications. I told him he could call it whatever he
wanted, but in the world of computer science he was WRONG
and that grammar and language were not logical by
definition since they were constantly evolving and
controlled by humans and their environments/whims.
As illustrated by the above, an advanced education is not
a guarantee of "smart" in other ways.
So how are things in your part of the world today? lol
Nyssa, who will not argue religion or politics, but still
seems to be sucked into some oddball disagreements at
times
There are several things in the computer world that jar
when first seen, particularly to those of us who were
educated in the British
version of spelling and pronunciation. "Router" is one,
"program", not "programme" is another, and "disk" rather
than "disc" is a third.
Of course, my nerve-ends twitch when I see "practice"
being used as a verb instead of "practise", and "offense"
and "defense" in lieu of
"offence" and "offence". There are many others. However,
unlike a British-born and educated friend of mine, who
almost literally goes crazy when he sees such things and
rants for hours about ignorant bloody colonials, I've long
since got over hysterics when I come across them, but the
vanishing American past-participle still annoys
me. The other thing that this bloke cannot assimilate
without loud and angry protest is the fact that the
American-invented computer systems logically default to
the American date formats MMDDYYYY or
YYYYMMDD for file sorting. He's a very strange
individual.
There's nowt as strange as folk.
Mique
I'm currently reading "Fault Line" by a British author and
have been having to use the Kindle's dictionary frequently
for British slang and usage.
The spelling differences don't bother me since I've spent
lots of time in Canada and got used to them at an early
age. Older British slang I got through watching "East Enders"
for years, but newer slang is a mystery to me (sort of
on topic, lol). That and some words that seem to be used
Over There in specialized cases.
For example, one word I came across turned out to be for
a type of ski pants. I wish the author had just written
"ski pants" instead of using a very odd French-derived word
for 'em. I doubt I would have found that word in a normal US
DTB dictionary, so having one available on the Kindle with
a click helped move things along and cleared up my
befuddlement. At least it wasn't a critical plot-point.
We speak the same language...sort of.
Nyssa, who got into the habit of writing her dates dd/mm/yyyy
decades ago probably because both visits to Canada and
doing contractor work for the military who also use that
form of date
I recently came across a book in French, which the cover said was
"translated from the American". Maybe, we don't speak the same language
any more.


Francis A. Miniter
Nyssa
2018-04-26 16:32:28 UTC
Permalink
Post by Francis A. Miniter
Post by Nyssa
On Sun, 15 Apr 2018 13:08:29 -0400, Nyssa
Post by Nyssa
Post by Mike Burke
Post by Nyssa
Oh, yes, the misuse of the past perfect tense without
the past participle is one of my hot button grammar
issues. I often find myself loudly correcting the
hosts on some radio shows I listen to in the
afternoons because they are constantly WRONG. I am SO
tired of hearing "had went," "had ran," and similar
abominations
from hosts who have had university educations. Most
of
these guys are Canadian, but the Americans do it as
well. It really makes me wonder what has happened to
"higher" education when basics such as this haven't
been learned in elementary school much less in high
school or college.
The "Lower" education phenomenon is the norm down here
too. Other common atrocities that drive me nuts are
people who can't tell the
difference between "less" and "fewer". Bah, humbug.
Post by Nyssa
I was especially surprised to see that the "Death of
a Kitchen Diva" with its "busted" mistakes throughout
was published by Kensington Books, a mainstream
publisher. I've read a lot of their eARCs and cozies,
and the standards seemed to have been better than
that previously. I guess, like everything else, their
standards are slipping. At least they still do some
of the best covers for cozies, and the one for this
book was no exception. At least you get the idea that
the artist has actually READ the book or summary to
the extent that the cover details fit in well with
the story.
I'll add your recommendations to my ever-growing book
search list. Thanks!
Here's hoping that the price of "Dog Tag" comes down
to something more reasonable soon. I need more of Red
and Billy Don, but not at that price!
I was wrong when I said I hadn't read "Dog Tag". I
found it in my
Kindle and checking I found that I had read it. Ben
Rehder can't write a bad story.
Post by Nyssa
Nyssa, who is still missing "Bum Steer" from her
Blanco County collection too
Funny that we got on the topic of grammar and
education.
I just had a discussion/argument last night (well,
actually very early this morning) with a well-educated
man (degrees in physics and engineering) who insists on
pronouncing "router" as "rooter." As in that thing that
directs computer network packets.
I corrected him, but he insisted that a "router" was a
tool used in carpentry and that the computer one
"rooted" the information. I pointed out that route
could be pronounced two ways (rout and root) and either
was acceptable, but in the computer world the correct
pronunciation of the network gadget was indeed
"router." I even called up my Kindle's Oxford
dictionary where it showed two definitions for "router"
(the carpentry one and the network one) and both had
the SAME pronunciation.
He declared my Oxford dictionary WRONG! <sigh> He said
it was not logical to call both the same and gave his
justifications. I told him he could call it whatever he
wanted, but in the world of computer science he was
WRONG and that grammar and language were not logical by
definition since they were constantly evolving and
controlled by humans and their environments/whims.
As illustrated by the above, an advanced education is
not a guarantee of "smart" in other ways.
So how are things in your part of the world today? lol
Nyssa, who will not argue religion or politics, but
still seems to be sucked into some oddball
disagreements at times
There are several things in the computer world that jar
when first seen, particularly to those of us who were
educated in the British
version of spelling and pronunciation. "Router" is one,
"program", not "programme" is another, and "disk" rather
than "disc" is a third.
Of course, my nerve-ends twitch when I see "practice"
being used as a verb instead of "practise", and
"offense" and "defense" in lieu of
"offence" and "offence". There are many others.
However, unlike a British-born and educated friend of
mine, who almost literally goes crazy when he sees such
things and rants for hours about ignorant bloody
colonials, I've long since got over hysterics when I
come across them, but the vanishing American
past-participle still annoys
me. The other thing that this bloke cannot assimilate
without loud and angry protest is the fact that the
American-invented computer systems logically default to
the American date formats MMDDYYYY or
YYYYMMDD for file sorting. He's a very strange
individual.
There's nowt as strange as folk.
Mique
I'm currently reading "Fault Line" by a British author
and have been having to use the Kindle's dictionary
frequently for British slang and usage.
The spelling differences don't bother me since I've spent
lots of time in Canada and got used to them at an early
age. Older British slang I got through watching "East
Enders" for years, but newer slang is a mystery to me
(sort of on topic, lol). That and some words that seem to
be used Over There in specialized cases.
For example, one word I came across turned out to be for
a type of ski pants. I wish the author had just written
"ski pants" instead of using a very odd French-derived
word for 'em. I doubt I would have found that word in a
normal US DTB dictionary, so having one available on the
Kindle with a click helped move things along and cleared
up my befuddlement. At least it wasn't a critical
plot-point.
We speak the same language...sort of.
Nyssa, who got into the habit of writing her dates
dd/mm/yyyy decades ago probably because both visits to
Canada and doing contractor work for the military who
also use that form of date
I recently came across a book in French, which the cover
said was
"translated from the American". Maybe, we don't speak the
same language any more.
Francis A. Miniter
Hi, Francis, long time, no read. We were starting to worry
about your absence from ram.

Hmmm, I doubt that American English has taken enough of
a diversion from Standard English English to rate its own
separate language denotation. If so, I would imagine that
Quebec French should get its own designation as well from
Standard French French.

Going along those same lines, do we now add Australian,
Canadian, New Zealand, and South African Englishes to the
list? Plus a few others such as Jamaican English, Bahamas
English and so on? Or would we dump those into a hold-all
West Indies English bucket? And likewise an African English
for the former colonies that still use English as a standard
language?

If so, I could count myself as multilingual in several of
those new languages!

Nyssa, who has valiantly tried to become fluent in several
other languages over the years but would be lucky if she
could carry on a conversation with a three year old in most
of them
Mike Burke
2018-04-30 04:01:10 UTC
Permalink
On Wed, 25 Apr 2018 15:27:13 -0400, "Francis A. Miniter"
<***@comcast.net> wrote:


<much snippage>
Post by Francis A. Miniter
Post by Nyssa
Nyssa, who got into the habit of writing her dates dd/mm/yyyy
decades ago probably because both visits to Canada and
doing contractor work for the military who also use that
form of date
I recently came across a book in French, which the cover said was
"translated from the American". Maybe, we don't speak the same language
any more.
Hi Francis, so good to see you again. It's been a while and I hope
that all has been well with thee and thine.

I'm currently reading a book called "The Prodigal Tongue", by Lynne
Murphy, an American living and teaching in the UK. Great fun. It
skewers all the myths on both sides of the debate.

Mique

---
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
https://www.avast.com/antivirus
Carol Dickinson
2018-04-27 21:07:16 UTC
Permalink
Post by Nyssa
Nyssa, who got into the habit of writing her dates dd/mm/yyyy
decades ago probably because both visits to Canada and
doing contractor work for the military who also use that
form of date
I just wish people would be consistent about it. That is the ONLY
proper way to write dates for genealogy BUT now everybody and his
dog do genealogy and most are sloppy, and never bothered to read
a single "how to". No instructions on Ancestry.com or similar.
The problem is since that situation exists, when someone writes
a date, either on paper or online that looks like 3 7 1812 do they
mean July 3, or March 6 and are they taking into account the year
1752 when March only had 19 days and bacame the 3rd month instead of
the lst. Did they see it written that way somewhere (which would at
least be a clue)? Was it on the grave marker they photographed from
40 feet away so we get to see all the other graves and trees etc but
NOT the actual writing, which is the whole point of photographing
them anyway for 99% of them unless its someone like Lion Gardiner,
who has the most ornate marker on the North American continent.

Carol
Carol Dickinson
2018-04-09 22:55:40 UTC
Permalink
Post by Nyssa
Nyssa, who wonders if her Kindles' batteries are going to hold up
under such heavy use
Just to let you know, I'm out here and I read it.
Since you recently wondered if anyone does.

Carol
Nyssa
2018-04-10 13:18:22 UTC
Permalink
Post by Carol Dickinson
Post by Nyssa
Nyssa, who wonders if her Kindles' batteries are going to
hold up under such heavy use
Just to let you know, I'm out here and I read it.
Since you recently wondered if anyone does.
Carol
Thanks for letting me know. I hope it didn't put you to
sleep.

Sometimes it seems as only Mique and you are still around.
We haven't seen Francis in a long time, and he usually had
quite a bit to say. I hope he's doing okay.

Nyssa, who is halfway through "The 13th Codex" which started
out well but has deteriorated the farther it goes along
Carol Dickinson
2018-04-11 00:19:49 UTC
Permalink
O
Post by Nyssa
Sometimes it seems as only Mique and you are still around.
We haven't seen Francis in a long time, and he usually had
quite a bit to say. I hope he's doing okay.
Nyssa, who is halfway through "The 13th Codex" which started
out well but has deteriorated the farther it goes along
Yeah, I'm feeling like we are almost a secret group.
But even RAM on Facebook is quiet. Maybe nobody reads anymore.

Or almost nobody. I hang out on a fan page for the Outlander
books, and lots of people read them, over and over and over.

But I just met a cousin online in a genealogy setting. And he
doesn't read at all. Its been like a week exchanging 4 thousand
messages (ok exaggeration) just working him through instructions
on how to load his family data in a data base. It seems I've
repeated every step dozens of times. And its not rocket science.
The buttons clearly say, add, save, delete, search.
There aren't instructions or help for the data base because
it is so OBVIOUS. But he just doesn't read like that so a
book . . . no way.

I've had people borrow books, and when I ask after 2 or 3 months
if they've finished it yet, they say "Oh I didn't start it". Well
then, why borrow it.

Are we maybe too boring because we are only text, not bright
colors, flashing lights, like buttons, memes? I find that stuff
distracting at a minimum and totally annoying at times.
Bookwyrm
2018-04-11 04:08:26 UTC
Permalink
Post by Carol Dickinson
O
Post by Nyssa
Sometimes it seems as only Mique and you are still around.
We haven't seen Francis in a long time, and he usually had
quite a bit to say. I hope he's doing okay.
Nyssa, who is halfway through "The 13th Codex" which started
out well but has deteriorated the farther it goes along
Yeah, I'm feeling like we are almost a secret group.
But even RAM on Facebook is quiet. Maybe nobody reads anymore.
Or almost nobody. I hang out on a fan page for the Outlander
books, and lots of people read them, over and over and over.
But I just met a cousin online in a genealogy setting. And he
doesn't read at all. Its been like a week exchanging 4 thousand
messages (ok exaggeration) just working him through instructions
on how to load his family data in a data base. It seems I've
repeated every step dozens of times. And its not rocket science.
The buttons clearly say, add, save, delete, search.
There aren't instructions or help for the data base because
it is so OBVIOUS. But he just doesn't read like that so a
book . . . no way.
I've had people borrow books, and when I ask after 2 or 3 months
if they've finished it yet, they say "Oh I didn't start it". Well
then, why borrow it.
Are we maybe too boring because we are only text, not bright
colors, flashing lights, like buttons, memes? I find that stuff
distracting at a minimum and totally annoying at times.
I read this group whenever there is anything posted. I don't post often,
usually because there isn't much to say. But I do like to see posts from
the 'regulars' and not-so-regulars. I consider my online contacts to be
'friends', whether I've ever met you in person or not.
I read some mysteries (some are sort of cosies, some are not), some
Regency "trash", science-fiction, fantasy, other books that catch my
eye. I re-read favorite authors (and have discovered that some of them I
seem to have 'outgrown'). I even surprise myself with some of the books
that I find captivating. My younger son was rather boggled that his 72
year old mother was reading (for the 4th or 5th time, a series about a
zombie apocalypse! (I love the characters in it.)
I love Kindle Unlimited -- have found a lot of good stuff on it. Just
finished a first book in a new mystery series "Lady Helena Investigates"
-- set in Victorian England.
And my Hennepin County (Minnesota) library system is considered on of
the best in the entire U.S. Since I'm housebound, I'm doing LOTS of reading.

Enough babbling on and on.
Kathie
Nancy Spera
2018-04-11 13:01:20 UTC
Permalink
Post by Nyssa
Post by Carol Dickinson
Post by Nyssa
Nyssa, who wonders if her Kindles' batteries are going to
hold up under such heavy use
Just to let you know, I'm out here and I read it.
Since you recently wondered if anyone does.
Carol
Thanks for letting me know. I hope it didn't put you to
sleep.
Sometimes it seems as only Mique and you are still around.
We haven't seen Francis in a long time, and he usually had
quite a bit to say. I hope he's doing okay.
Nyssa, who is halfway through "The 13th Codex" which started
out well but has deteriorated the farther it goes along
I'm still here reading. And your review of "The Promotion"
prodded me to get a sample to try it.

My latest reading is Lisa See's latest, "The Tea Girl of
Hummingbird Lane," which I need to finish
as the library informed me I'm next up for Jan Karon's latest.
Then it will be back to a Damien Boyd on Mique's recommendation.
And somehow in there I'll be watching hockey playoffs and
hopefully this extended winter will be over and I can get
some yard work done.

Nancy

---
This email has been checked for viruses by AVG.
http://www.avg.com
Nyssa
2018-04-11 13:50:21 UTC
Permalink
Post by Nancy Spera
Post by Nyssa
Post by Carol Dickinson
Post by Nyssa
Nyssa, who wonders if her Kindles' batteries are going
to hold up under such heavy use
Just to let you know, I'm out here and I read it.
Since you recently wondered if anyone does.
Carol
Thanks for letting me know. I hope it didn't put you to
sleep.
Sometimes it seems as only Mique and you are still
around. We haven't seen Francis in a long time, and he
usually had quite a bit to say. I hope he's doing okay.
Nyssa, who is halfway through "The 13th Codex" which
started out well but has deteriorated the farther it goes
along
I'm still here reading. And your review of "The
Promotion" prodded me to get a sample to try it.
My latest reading is Lisa See's latest, "The Tea Girl of
Hummingbird Lane," which I need to finish
as the library informed me I'm next up for Jan Karon's
latest. Then it will be back to a Damien Boyd on Mique's
recommendation. And somehow in there I'll be watching
hockey playoffs and hopefully this extended winter will be
over and I can get some yard work done.
Nancy
Yay! If my review of "The Promotion" pushed you into
giving it a try, then my work here is not wasted.

Same goes for books for which I give a poor review as
well. If it can help people avoid the clunkers, that
means more reading time for more worthwhile books.

Hockey is the magic word in your post for me. It's what
keeps me going all winter, to be able to sit by my
satellite radio and listen to games. My team didn't
make the cut this season (Montreal), so I've adopted
the Nashville Predators as my team to cheer for this
playoff run (plus a bit of the Vegas Golden Knights
on the side; what they've been able to accomplish in
their premiere season is amazing). The nice thing about
"watching" the games on radio is that I can read while
I'm listening!

Yeah, yard work. This extended winter-like weather
has kept me from that, not that it's something I enjoy.
I've got overgrown tomato seedlings in my kitchen under
a plant light that are itching to get outside. I'm just
hoping they don't turn into Triffids while they're
waiting. <eek!>

Almost finished with "The 13th Codex." With luck it
should be done by the time they drop the puck in the
Winnipeg-Minnesota game tonight.

We still haven't had a check-in from Francis. That's
worrying me.

Nyssa, who will need to chose a new book tonight too
as her next-to-be-read
Carol Dickinson
2018-04-12 01:52:09 UTC
Permalink
Post by Nyssa
Yay! If my review of "The Promotion" pushed you into
giving it a try, then my work here is not wasted.
Same goes for books for which I give a poor review as
well. If it can help people avoid the clunkers, that
means more reading time for more worthwhile books.
Hmm interesting way of looking at negative review.
I have an element of that when I write something negative,
but I try always to say why, because not everything that
I dislike means someone else will not also. Maybe they
don't have an issue with what turned me off. But I must
say that you do that too. Its just that I really trust
you "why".

Carol
Nyssa
2018-04-15 16:25:14 UTC
Permalink
Post by Carol Dickinson
Post by Nyssa
Yay! If my review of "The Promotion" pushed you into
giving it a try, then my work here is not wasted.
Same goes for books for which I give a poor review as
well. If it can help people avoid the clunkers, that
means more reading time for more worthwhile books.
Hmm interesting way of looking at negative review.
I have an element of that when I write something negative,
but I try always to say why, because not everything that
I dislike means someone else will not also. Maybe they
don't have an issue with what turned me off. But I must
say that you do that too. Its just that I really trust
you "why".
Carol
The way I see it, giving the reasons and justifications for
why you like or dislike a book is the literary equivalent
of "showing your work" in mathematics. Just giving the
answer (like/dislike) would make it incomplete.

Too many new wave "reviewers" are doing just that, however.
I'm sick and tired of seeing "Great read!" or "It sucks."
as a "review." It tells me nothing about what made it
great or why it sucked, and without that crucial information,
I cannot make a valid judgment on the worth of the opinion
to me. Encouraging (and rewarding!) writers of such reviews
is one of the laundry list of reasons I no longer post
reviews on Amazon.

Nyssa, who is almost finished with "The Senator" by Ken
Fite and has finished several other short cozy mysteries in
the past week
Mike Burke
2018-04-13 01:36:22 UTC
Permalink
Post by Nyssa
Post by Nancy Spera
Post by Nyssa
Post by Carol Dickinson
Post by Nyssa
Nyssa, who wonders if her Kindles' batteries are going
to hold up under such heavy use
Just to let you know, I'm out here and I read it.
Since you recently wondered if anyone does.
Carol
Thanks for letting me know. I hope it didn't put you to
sleep.
Sometimes it seems as only Mique and you are still
around. We haven't seen Francis in a long time, and he
usually had quite a bit to say. I hope he's doing okay.
Nyssa, who is halfway through "The 13th Codex" which
started out well but has deteriorated the farther it goes
along
I'm still here reading. And your review of "The
Promotion" prodded me to get a sample to try it.
My latest reading is Lisa See's latest, "The Tea Girl of
Hummingbird Lane," which I need to finish
as the library informed me I'm next up for Jan Karon's
latest. Then it will be back to a Damien Boyd on Mique's
recommendation. And somehow in there I'll be watching
hockey playoffs and hopefully this extended winter will be
over and I can get some yard work done.
Nancy
Yay! If my review of "The Promotion" pushed you into
giving it a try, then my work here is not wasted.
Same goes for books for which I give a poor review as
well. If it can help people avoid the clunkers, that
means more reading time for more worthwhile books.
Hockey is the magic word in your post for me. It's what
keeps me going all winter, to be able to sit by my
satellite radio and listen to games. My team didn't
make the cut this season (Montreal), so I've adopted
the Nashville Predators as my team to cheer for this
playoff run (plus a bit of the Vegas Golden Knights
on the side; what they've been able to accomplish in
their premiere season is amazing). The nice thing about
"watching" the games on radio is that I can read while
I'm listening!
Yeah, yard work. This extended winter-like weather
has kept me from that, not that it's something I enjoy.
I've got overgrown tomato seedlings in my kitchen under
a plant light that are itching to get outside. I'm just
hoping they don't turn into Triffids while they're
waiting. <eek!>
Almost finished with "The 13th Codex." With luck it
should be done by the time they drop the puck in the
Winnipeg-Minnesota game tonight.
We still haven't had a check-in from Francis. That's
worrying me.
Nyssa, who will need to chose a new book tonight too
as her next-to-be-read
Oh, Nyssa, not you too.

No 1 son and his family have been living in Vancouver, BC, Canada for
the last three years or so and don't look like ever coming back
permanently. The whole family are hockey nuts and their littlest girl
won a Canucks jersey at a game within weeks of their arrival.

Oh, the shame!

Mique

---
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
https://www.avast.com/antivirus
Nyssa
2018-04-15 16:56:12 UTC
Permalink
On Wed, 11 Apr 2018 09:50:21 -0400, Nyssa
Post by Nyssa
Post by Nancy Spera
Post by Nyssa
Post by Carol Dickinson
Post by Nyssa
Nyssa, who wonders if her Kindles' batteries are
going to hold up under such heavy use
Just to let you know, I'm out here and I read it.
Since you recently wondered if anyone does.
Carol
Thanks for letting me know. I hope it didn't put you to
sleep.
Sometimes it seems as only Mique and you are still
around. We haven't seen Francis in a long time, and he
usually had quite a bit to say. I hope he's doing okay.
Nyssa, who is halfway through "The 13th Codex" which
started out well but has deteriorated the farther it
goes along
I'm still here reading. And your review of "The
Promotion" prodded me to get a sample to try it.
My latest reading is Lisa See's latest, "The Tea Girl of
Hummingbird Lane," which I need to finish
as the library informed me I'm next up for Jan Karon's
latest. Then it will be back to a Damien Boyd on Mique's
recommendation. And somehow in there I'll be watching
hockey playoffs and hopefully this extended winter will
be over and I can get some yard work done.
Nancy
Yay! If my review of "The Promotion" pushed you into
giving it a try, then my work here is not wasted.
Same goes for books for which I give a poor review as
well. If it can help people avoid the clunkers, that
means more reading time for more worthwhile books.
Hockey is the magic word in your post for me. It's what
keeps me going all winter, to be able to sit by my
satellite radio and listen to games. My team didn't
make the cut this season (Montreal), so I've adopted
the Nashville Predators as my team to cheer for this
playoff run (plus a bit of the Vegas Golden Knights
on the side; what they've been able to accomplish in
their premiere season is amazing). The nice thing about
"watching" the games on radio is that I can read while
I'm listening!
Yeah, yard work. This extended winter-like weather
has kept me from that, not that it's something I enjoy.
I've got overgrown tomato seedlings in my kitchen under
a plant light that are itching to get outside. I'm just
hoping they don't turn into Triffids while they're
waiting. <eek!>
Almost finished with "The 13th Codex." With luck it
should be done by the time they drop the puck in the
Winnipeg-Minnesota game tonight.
We still haven't had a check-in from Francis. That's
worrying me.
Nyssa, who will need to chose a new book tonight too
as her next-to-be-read
Oh, Nyssa, not you too.
No 1 son and his family have been living in Vancouver, BC,
Canada for the last three years or so and don't look like
ever coming back
permanently. The whole family are hockey nuts and their
littlest girl won a Canucks jersey at a game within weeks
of their arrival.
Oh, the shame!
Mique
Yep, me too. ;)

I've been watching/listening to hockey games for over
a half-century, so it's an ingrained habit.

Did your Vancouverites mention that there was a player
from Oz for the Washington Capitals earlier this season?
I remember that a Big Deal was made when he played his
first game, but I don't think he stuck in the lineup as
a regular. He's probably playing for the teams AHL farm
team, so might be called up for a playoff game if there
are injuries. IIRC the guy played in Europe for a few
years since there were no equivalent leagues in Australia.
Sorry, I don't remember his name off-hand, but I'm sure
it could be found in some well-formed search string.

Luckily little one winning that team sweater. I bet she
wore it to bed for a few nights after the win.

Nyssa, who actually stayed up until 2:30 am the other night
during a double-overtime playoff game between Vegas and
Los Angeles
Mike Burke
2018-04-16 06:09:46 UTC
Permalink
Post by Nyssa
Post by Mike Burke
Oh, Nyssa, not you too.
No 1 son and his family have been living in Vancouver, BC,
Canada for the last three years or so and don't look like
ever coming back
permanently. The whole family are hockey nuts and their
littlest girl won a Canucks jersey at a game within weeks
of their arrival.
Oh, the shame!
Mique
Yep, me too. ;)
I've been watching/listening to hockey games for over
a half-century, so it's an ingrained habit.
Did your Vancouverites mention that there was a player
from Oz for the Washington Capitals earlier this season?
I remember that a Big Deal was made when he played his
first game, but I don't think he stuck in the lineup as
a regular. He's probably playing for the teams AHL farm
team, so might be called up for a playoff game if there
are injuries. IIRC the guy played in Europe for a few
years since there were no equivalent leagues in Australia.
Sorry, I don't remember his name off-hand, but I'm sure
it could be found in some well-formed search string.
Luckily little one winning that team sweater. I bet she
wore it to bed for a few nights after the win.
Nyssa, who actually stayed up until 2:30 am the other night
during a double-overtime playoff game between Vegas and
Los Angeles
No, they haven't mentioned an Australian playing over there.

It's very much a niche sport here, and although they have a
competition here in Canberra, it's no better than a high school
standard there, if that. Outside a few mountain towns down south, we
don't get anything comparable with your prolonged and very cold
winters.

Mique

---
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
https://www.avast.com/antivirus
Carol Dickinson
2018-04-12 01:49:08 UTC
Permalink
Post by Nancy Spera
I'm still here reading. And your review of "The Promotion"
prodded me to get a sample to try it.
My latest reading is Lisa See's latest, "The Tea Girl of
Hummingbird Lane,"
I LOVE Lisa See, I've really enjoyed every book of her's I've read. But I'm not familiar with that one. Is this one fiction or non-fiction?

Carol
Nancy Spera
2018-04-12 12:53:32 UTC
Permalink
Post by Carol Dickinson
Post by Nancy Spera
I'm still here reading. And your review of "The Promotion"
prodded me to get a sample to try it.
My latest reading is Lisa See's latest, "The Tea Girl of
Hummingbird Lane,"
I LOVE Lisa See, I've really enjoyed every book of her's I've read. But I'm not familiar with that one. Is this one fiction or non-fiction?
I too LOVE Lisa See.
It is fiction. Actually set in late 20th and early 21st century.

Nancy


---
This email has been checked for viruses by AVG.
http://www.avg.com
Loading...